user-icon user-icon
  • Clima
    • Durango 9ºC 9ºC Min. 19ºC Máx.
    • Rain
    • Próximos 5 días
      • Domingo
      • 6º / 17º
      • Rain
      • Lunes
      • 7º / 19º
      • Rain
      • Martes
      • 8º / 20º
      • Rain
      • Miércoles
      • 9º / 21º
      • Rain
      • Jueves
      • 10º / 20º
      • Rain
    • Pronóstico en video Fanny Ramírez nos da el pronóstico del tiempo en Laguna para este fin de semana.
    • Fanny Ramírez nos da el pronóstico del tiempo en Laguna para este fin de semana.
      • Video
      • media-content

Mario Arvizu, la voz de Skipper y Superman, visita Torreón; advierte sobre el peligro de la IA en el doblaje

El actor anunció su participación en Supercon, la convención que se realizará este fin de semana en Intermall Laguna este sábado 06 y domingo 07 de diciembre.

Cristian Morúa Torreón /

Mario Arvizu, actor, locutor y una de las voces más reconocidas del doblaje en Latinoamérica, visitó la Comarca Lagunera para convivir con los fans y compartir parte de su experiencia profesional. 

El actor ha dado vida a personajes emblemáticos como el Dr. Doom en Los Cuatro Fantásticos, la hermanastra más fea de Shrek, Superman, y especialmente Skipper, el líder de Los pingüinos de Madagascar, un papel que se ha convertido en uno de los favoritos del público. 

Arvizu destacó que, más allá de los personajes, su mayor satisfacción ha sido formar parte de la memoria emocional de generaciones que crecieron escuchando su voz.

El actor recordó que en los años ochenta y noventa el trabajo de doblaje era prácticamente anónimo, al grado de que los actores eran conocidos como los mineros del arte, pues su labor se escuchaba en todo el continente sin que nadie supiera quién estaba detrás de cada voz. 

Señaló que el cambio comenzó con la llegada de internet y el streaming, que permitió a los fans investigar, reconocer y poner rostro a los actores. Las convenciones reforzaron este vínculo, generando cercanía y valorización del oficio. 

Arvizu explicó queel doblaje es una especialidad de la actuación  que combina técnica y creatividad, y que en producciones animadas los estudios suelen permitir aportaciones que enriquecen el resultado, como ha ocurrido con personajes icónicos de la animación doblada en México.

Pyari Maryam y su esposo antes de que la influencer diera a luz a sus pequeños
arrow-circle-right

¿La Inteligencia Artificial es una amenaza para el doblaje?

Durante la charla, Mario Arvizu expresó su preocupación por el impacto que la inteligencia artificial podría tener en el sector del doblaje. Explicó que la clonación de voces no está regulada en México y que, mientras no exista legislación, no puede considerarse un delito aunque sea moralmente cuestionable. 

Aseguró que actores y especialistas trabajan con autoridades para promover leyes que protejan la identidad vocal como un derecho humano, evitando que terceros utilicen o lucren con voces sin consentimiento. 

Subrayó que, pese a que la IA avanza con rapidez, el proceso legal siempre es el último en llegar, como ocurrió en los inicios del internet, por lo que insistió en acelerar la protección jurídica para la industria.

El actor anunció su participación en Supercon, la convención que se realizará este fin de semana en Intermall Laguna. Invitó a las familias y a la comunidad geek a disfrutar de un evento que reúne coleccionables, cosplay, actividades de k-pop y espacios de convivencia. 

Señaló que estará presente el sábado por la tarde en su mesa de autógrafos y el domingo desde el mediodía, además de ofrecer una conferencia en el escenario antes de continuar con la firma de autógrafos hasta finalizar la jornada. 

Resaltó que la entrada al evento será gratuita, lo que permitirá que más personas disfruten de esta experiencia pensada para todas las edades.



​GB

  • Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de TELEDIARIO; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
  • t-icon
LAS MÁS VISTAS