user-icon user-icon
  • Clima
    • Ciudad de México 19ºC 13ºC Min. 21ºC Máx.
    • Rain
    • Próximos 5 días
      • Domingo
      • 13º / 23º
      • Rain
      • Lunes
      • 13º / 22º
      • Rain
      • Martes
      • 12º / 22º
      • Rain
      • Miércoles
      • 12º / 20º
      • Rain
      • Jueves
      • 13º / 21º
      • Rain
    • Pronóstico en video Nelson Valdez nos da el pronóstico del tiempo en CdMx para este fin de semana.
    • Nelson Valdez nos da el pronóstico del tiempo en CdMx para este fin de semana.
      • Video
      • media-content
FUTBOL INTERNACIONAL

¿Lo estabas diciendo bien? Esta es la pronunciación correcta del apellido Haaland

Erling Braut Haaland se ha convertido en el delantero sensación del Mundial 2026, sin embargo, mucha gente aún no conoce cómo es que se pronuncia su nombre de manera correcta.

Ciudad de México /

Erling Haaland se ha consolidado como el fenómeno indiscutible de la Copa del Mundo 2026, no solo por su imponente físico y su capacidad goleadora, sino por el impacto cultural que ha generado a nivel global.

Su desempeño ha sido clave para que la Selección de Noruega alcance los Cuartos de Final por primera vez en su historia, una hazaña que ha despertado una verdadera "fiebre" por el delantero del Manchester City.

En México, esta tendencia ha sido capitalizada por diversas marcas comerciales que han utilizado el nombre del jugador para conectar con el público joven y futbolero.

Un ejemplo notable es la compañía Telcel, que lanzó campañas con el eslogan “Con Telcel, todos Haaland”, aprovechando la similitud fonética entre el apellido del futbolista y el verbo mexicano “jalan”. Otras empresas, como Lala, han jugado con el nombre creando el término "HALALAND".

Sin embargo, aunque estas estrategias son ingeniosas y virales, parten de una premisa fonética que no es del todo exacta según la lengua materna del goleador.

¿Cómo se pronuncia realmente el apellido Haaland?

Para comprender la verdadera pronunciación de la estrella noruega, es necesario observar las raíces lingüísticas de su país.

Aunque internacionalmente se escribe con doble "a", en noruego su apellido es propiamente Håland. La letra "å" representa un sonido que suele confundir a los hispanohablantes, ya que se sitúa en un punto intermedio entre una "a" muy profunda y una "o" abierta.

De acuerdo con explicaciones que el propio futbolista ha ofrecido en entrevistas, una aproximación adecuada para quienes hablamos español sería “Érling Jo-lan”.

En este esquema, la letra “H” inicial no es muda, sino que se aspira de forma suave, muy similar al sonido de nuestra “J”.

Por otro lado, la “d” final del apellido no se marca con la fuerza que solemos aplicar en español, resultando casi imperceptible en la dicción nórdica.

Incluso figuras con ascendencia noruega, como el creador de contenido noruego-español Rubius, han comparado el sonido de su apellido con el de "Holland" (como el actor Tom Holland), enfatizando que la doble "a" es en realidad una representación de ese sonido cercano a la "o".

Haaland acepta la pronunciación incorrecta de su apellido

A pesar de que millones de personas en el mundo pronuncian mal su nombre, el ‘Androide’ ha mostrado una actitud sumamente relajada al respecto.

Haaland ha declarado públicamente que no tiene inconveniente con la forma en que los extranjeros deciden llamarlo.

El delantero comprende que las reglas fonéticas del noruego son complejas para quienes no hablan idiomas nórdicos o germánicos, por lo que acepta con naturalidad la pronunciación internacional de "Erling Braut Haaland".

Esta flexibilidad ha permitido que su imagen crezca sin las barreras de una corrección lingüística rígida.

El jugador incluso utiliza la pronunciación adaptada cuando se encuentra en contextos mediáticos internacionales, reconociendo que esa versión es la que ha adoptado la afición global.

Mientras siga rompiendo récords y sumando goles en el Mundial, donde ya acumula siete tantos, para el goleador noruego parece ser mucho más importante el sonido del balón golpeando la red que la exactitud con la que los narradores mencionan su apellido en las transmisiones.


DR

Diego Reza
  • Diego Reza
  • diego.reza@telediario.mx
  • Editor web de deportes en Telediario. Egresado de la FES Aragón. Aficionado a los deportes en general y redactor de notas relacionadas con el futbol, basquetbol, beisbol y lucha libre.
  • Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de TELEDIARIO; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
  • t-icon